Adriana Mezzadri – Sete vidas

Sete estrelas presas no giro da roda do céu. Sete flores dançam no pampa no sul do Brasil. Sete mãos de fadas destrançam intrincados nós. Sete cruzes, sete rosários velando por nós.
Seven stars pinned to the spinning of the sky’s wheel. Seven flowers dance in the meadows of southern Brazil. Seven fairy hands untie intricate knots. Seven crosses, seven rosaries protecting us.

Se a vida é uma longa espera, então ensina-me a te esperar. Se a vida é breve primavera, deixe-nos dela beber. Sete rosas rubras de fogo, amor e paixão. Sete velas luzem por nós na escuridão. Sete vidas tecendo tempo de quem anda só. Sete cartas, sete destinos se fundem num só.
If life is but a long wait, then teach me how to wait for you. If life is but a brief spring, then let us drink of it. Seven red roses of fire, love and passion. Seven candles shine for us in darkness. Seven lives weaving the time of that who walks alone. Seven letters, seven fates fused together as one.